Sukta 8.53
आजितुरं सत्पतिं विश्वचर्षणिं कृधि प्रजास्वाभगम् । प्र सू तिरा शचीभिर्ये त उक्थिनः क्रतुं पुनत आनुषक् ॥
āji-túraṃ sát-patiṃ viśvá-carṣaṇiṃ kṛdhí prajā́sv ā́-bhagam | prá sú tirā śácībhir yé ta ukthínaḥ krátum punatá ā́nuṣak ||
અમારા માટે તેને યુદ્ધમાં વિજયી બળરૂપ, સત્પતિ—સત્યનો સ્વામી—અને સર્વ જનનો અધિપતિ બનાવ; અમારી પ્રજામાં ભાગ આપનાર બનાવ. તારી શચી—કાર્યસાધક શક્તિઓ—દ્વારા અમને આગળ દોરી જા; તારા ઉક્થિનઃ—સ્તુતિગાયક—જેઓ અનુષક્ સતત અમારા અંદરના ક્રતુ—સંકલ્પ-ઇચ્છાશક્તિ—ને પુનિત કરે છે.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.