Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 71, Shloka 82

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

अतिकायेनसौमित्रिस्ताडितोयुधिवक्षसि ।।।।सुस्रावरुधिरंतीव्रंमदंमत्तइवद्विपः ।

atikāyena saumitris tāḍito yudhi vakṣasi | susrāva rudhiraṃ tīvraṃ madaṃ matta iva dvipaḥ ||

યુદ્ધમાં અતિકાયે સૌમિત્રિના વક્ષ પર પ્રહાર કર્યો; તેથી તેનું રક્ત તીવ્ર વેગે વહેવા લાગ્યું—જેમ મસ્ત હાથીનું મદ વહે.

atikāyenaby Atikāya
atikāyena:
Kartṛ (कर्ता) / Agent (कर्तृ-कारक)
TypeNoun
Rootatikāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन; agent in passive construction
saumitriḥSaumitrī (Lakṣmaṇa)
saumitriḥ:
Karma (कर्म) / Patient in passive (कर्म-कारक)
TypeNoun
Rootsaumitri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
tāḍitaḥstruck
tāḍitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottāḍ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; passive sense
yudhiin battle
yudhi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyudh (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सप्तमी-अर्थे (locative sense)
vakṣasion the chest
vakṣasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
susrāvaflowed forth
susrāva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsru (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
rudhiramblood
rudhiram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudhira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
tīvramviolent, intense
tīvram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं (qualifies rudhiram)
madamrut-fluid (ichor)
madam:
Upamāna/Upameya relation (उपमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमान-रूपेण (as the compared substance)
mattaḥin rut, intoxicated
mattaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmatta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणं (qualifies dvipaḥ)
ivalike
iva:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)
dvipaḥan elephant
dvipaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootdvipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान (standard of comparison)

In the battle, Saumithri was hurt in the chest by Atikaya's arrow and blood flowed like the ichor from elephant in rut.

A
Atikāya
L
Lakṣmaṇa (Saumitri)
E
elephant (dvipa)

FAQs

The cost of protecting Satya: the righteous may bleed, yet they do not abandon duty; suffering becomes part of steadfast Dharma.

Lakṣmaṇa is visibly wounded; the verse describes the severity through a simile.

Fortitude (titikṣā)—the capacity to endure pain while remaining committed to the righteous cause.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App