अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
ततश्शिरस्तेनिशितैःपातयिष्याम्यहंशरैः ।मारुतःकालसम्पक्वंवृन्तात्ताळफलंयथा ।।।।
tataś śiras te niśitaiḥ pātayiṣyāmy ahaṃ śaraiḥ | mārutaḥ kāla-sampakvaṃ vṛntāt tāḷa-phalaṃ yathā ||
પછી હું તીક્ષ્ણ બાણોથી તારો શિર પાડી દઈશ—જેમ પવન સમયથી પક્વ થયેલું તાડફળ ડાંઠ પરથી પાડી દે છે।
"Then I will strike down his head with sharp arrows and throw him just as ripened palm fruit drops in the process of time."
A righteous warrior’s resolve is firm and purposeful; Dharma in battle is expressed through unwavering commitment to defeat adharma.
Lakṣmaṇa declares his intent to slay Atikāya, using a vivid simile to convey inevitability and precision.
Determination (dṛḍha-niścaya) and martial competence—Lakṣmaṇa speaks with controlled certainty rather than empty threat.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.