Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 71, Shloka 59

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

कर्मणासूचयात्मानं न विकत्थितुमर्हसि ।पौरुषेणतुयोयुक्तस्सतुशूरइतिस्मृतः ।।।।

karmaṇā sūcayātmānaṃ na vikatthitum arhasi | pauruṣeṇa tu yo yuktaḥ sa tu śūra iti smṛtaḥ ||

કર્મથી પોતાને પ્રગટ કર; ડંફાસ કરવો તને શોભતો નથી. જે પૌરુષથી યુક્ત હોય, તે જ ‘શૂર’ તરીકે સ્મરાય છે.

karmaṇāby action
karmaṇā:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
sūcayaindicate/show
sūcaya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sūc (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
ātmānamyourself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vikatthitumto boast
vikatthitum:
Prayojana (प्रयोजनम्)
TypeVerb
Root√katth (धातु) with vi-उपसर्ग
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive): विकत्थितुम् (to boast)
arhasiyou ought/are fit
arhasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
pauruṣeṇawith prowess/manliness
pauruṣeṇa:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootpauruṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (contrastive particle)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
yuktaḥendowed/connected
yuktaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त, √yuj धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (correlative)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic/contrastive)
śūraḥhero
śūraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
itias
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-कारक-अव्यय (quotative)
smṛtaḥis called/known
smṛtaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛta (कृदन्त, √smṛ धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः = कथ्यते/ज्ञायते (is called/known)

"Reveal yourself by action not by indication. You do not deserve it. He who is with prowess is a right hero."

L
Lakṣmaṇa
A
Atikāya

FAQs

Dharma values truth expressed through action: reputation and heroism must rest on deeds, not on self-advertisement.

Lakṣmaṇa rebukes Atikāya’s proud speech and sets the standard that the battlefield will reveal genuine strength.

Moral clarity and accountability: Lakṣmaṇa insists that merit be demonstrated concretely (karma) rather than claimed verbally.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App