कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्
The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna
स तत्तदासूर्यइवाभ्रजालंप्रविश्यरक्षोधिपतेर्निवेशम् ।ददर्शदूरेऽग्रजमासनस्थंस्वयम्भुवंशक्रवासनस्थम् ।।6.62.4।।
sa tattadā sūrya ivābhrajālaṁ praviśya rakṣodhipater niveśam |
dadarśa dūre ’grajam āsanasthaṁ svayambhuvaṁ śakra-vāsanastham ||6.62.4||
પછી સૂર્ય જેમ વાદળસમૂહને ભેદીને રક્ષોધિપતિના નિવાસમાં પ્રવેશ્યો તેમ તે પ્રવેશ્યો; અને દૂરથી પોતાના અગ્રજને સિંહાસન પર બેઠેલા જોયા—જેમ શક્ર સ્વયંભૂ બ્રહ્માને આસનસ્થ જોઈ રહ્યો હોય તેમ.
"O Bull among Rakshasas! Being my brother, do this for me. I always have affection for you. Considering that you have encountered war with Devas and Asuras and won both Devas and Asuras, do this help."
Dharma is indirectly highlighted through contrast: even a throne likened to divine majesty does not confer righteousness; moral authority depends on just action.
Kumbhakarṇa enters the palace and sees Rāvaṇa seated in state, described with lofty divine comparisons.
The verse emphasizes status and awe rather than virtue; it sets the stage for a duty-bound response from Kumbhakarṇa as a brother and warrior.