Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.57.24Yuddha Kanda, Sarga 57, Shloka 24

प्रहस्तनिर्याणम्

Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host

सधनुष्काःकवचिनोवेगादाप्लुत्यराक्षसाः ।रावणंप्रेक्ष्यराजानंप्रहस्तंपर्यवारयन् ।।।।

sa-dhanuṣkāḥ kavacino vegād āplutya rākṣasāḥ |

rāvaṇaṃ prekṣya rājānaṃ prahastaṃ paryavārayan ||

ધનુષ્યધારી અને કવચધારી રાક્ષસો વેગથી ધસી આવ્યા; રાજા રાવણને નિહાળી તેઓ તત્કાળ પ્રહસ્તની આસપાસ એકત્ર થયા.

सधनुष्काःbearing bows
सधनुष्काः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + dhanuṣka (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (धनुः यस्य सः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; राक्षसाः इति विशेषण
कवचिनःarmored
कवचिनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkavacin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; राक्षसाः इति विशेषण
वेगात्swiftly, with speed
वेगात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणे (because of speed; swiftly)
आप्लुत्यhaving leapt/advanced
आप्लुत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootplu (धातु; ā-√plu)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having leapt/approached’
राक्षसाःRakshasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रेक्ष्यhaving looked at
प्रेक्ष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु; pra-√īkṣ)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having looked at’
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रावणम् इत्यस्य अपपद-सम्बन्ध (apposition)
प्रहस्तम्Prahastha
प्रहस्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprahasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पर्यवारयन्surrounded
पर्यवारयन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु; pari-ā-√vṛ)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Then the Rakshasas rejoiced, wishing victory, consecrated military material with chanting and wore flower garland s.

R
Rāvaṇa
P
Prahastha
R
Rākṣasas
B
bows (dhanuṣ)
A
armor (kavaca)

FAQs

It depicts loyalty and order within a polity; the Ramayana invites readers to evaluate whether loyalty is guided by satya-dharma or by mere allegiance to power.

Armed Rākṣasas surge into formation, acknowledge Rāvaṇa, and cluster around their leader Prahastha.

Discipline and loyalty within the ranks.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App