लङ्कानिरीक्षणं व्यूहविन्यासश्च
Survey of Lanka and Deployment of the Battle Formation
सागरस्येवमेवेगोमारुतस्येवमेगति: ।नहिदाशरथिर्वेदतेनमांयोद्धुमिच्छति ।।।।
sāgarasyeva me vegaḥ mārutasyeva me gatiḥ |
na hi dāśarathir veda tena māṃ yoddhum icchati ||
“મારો વેગ સાગરના ઉછાળ જેવો છે, અને મારી ગતિ પવન જેવી. દાશરથિ આ જાણતો નથી—એથી જ મને યુદ્ધ કરવા ઇચ્છે છે.”
Even the Rakshasas heard the roaring of Vanaras in their pride that was bellowing like that of clouds in the sky.
The verse serves as a caution against अहंकार (pride): self-exaltation blinds one to truth and justice; Dharma is upheld through humility and accurate self-knowledge, not boasting.
Rāvaṇa, anticipating battle with Rāma, boasts about his power and interprets Rāma’s challenge as ignorance of his might.
By contrast (implicitly), Rāma’s steadfast courage in Dharma is highlighted; explicitly, Rāvaṇa displays pride and overconfidence.