HomeRamayanaBala KandaSarga 42Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

गङ्गावतरण-प्रार्थना

Bhagīratha’s Petition for the Descent of Gaṅgā

उक्तवाक्यं तु राजानं सर्वलोकपितामह:।प्रत्युवाच शुभां वाणीं मधुरां मधुराक्षराम्।।1.42.21।।

uktavākyaṁ tu rājānaṁ sarvalokapitāmahaḥ | pratyuvāca śubhāṁ vāṇīṁ madhurāṁ madhurākṣarām ||1.42.21||

આ રીતે કહેલા રાજાના વચન સાંભળી, સર્વ લોકોના પિતામહે શુભ, મધુર સ્વર અને কোমળ અક્ષરોથી ભરેલી વાણીમાં ઉત્તર આપ્યો.

उक्तवाक्यम्him who had spoken (those words)
उक्तवाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootukta-vākya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष (उक्तं वाक्यं येन)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: 'but/indeed')
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
सर्वलोकपितामहःthe grandsire of all worlds
सर्वलोकपितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva-loka-pitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) उपसर्गः प्रति-
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वाणीम्speech/words
वाणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
मधुराम्sweet
मधुराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
मधुराक्षराम्with sweet syllables
मधुराक्षराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura-akṣara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय (मधुराणि अक्षराणि यस्याम्)

'O Great charioteer! Bhagiratha, your desire is great. O Perpetuator of dynasty of theIkshvakus, let your wish be fulfilled. Prosperity to you'.

B
Brahmā (Sarvalokapitāmaha)
B
Bhagīratha (king)

FAQs

Dharma in speech: authority should respond with auspicious, measured, and non-harsh words—power guided by benevolence.

The narration transitions from Bhagīratha’s requests to Brahmā’s formal, gracious reply.

Compassionate communication—divine authority is portrayed as gentle, encouraging, and orderly.