HomeRamayanaBala KandaSarga 42Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

गङ्गावतरण-प्रार्थना

Bhagīratha’s Petition for the Descent of Gaṅgā

भगीरथ महाभाग प्रीतस्तेऽहं जनेश्वर।तपसा च सुतप्तेन वरं वरय सुव्रत।।1.42.16।।

bhagīratha mahābhāga prītas te 'haṃ janeśvara |

tapasā ca sutaptena varaṃ varaya suvrata ||

“હે મહાભાગ ભગીરથ! હે જનેશ્વર, મનુષ્યોમાં સ્વામી! તારા સુતપ્ત તપથી હું પ્રસન્ન છું; હે સુવ્રત, ઇચ્છિત વર માગ.”

भगीरथO Bhagiratha
भगीरथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagīratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
महाभागO highly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् भागः यस्य/महाभागः)
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprī (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय) → prīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle)
तेof/with you; your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6) एकवचन (genitive singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन
जनेश्वरO lord of men (king)
जनेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjana-īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जनानाम् ईश्वरः)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (instrumental singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सुतप्तेनwell-performed (well-austered)
सुतप्तेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-tap (धातु) + kta → sutapta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (तपसा सह सामञ्जस्यात् नपुंसक-तृतीया एकवचन), तृतीया (3), एकवचन; क्त-कृदन्त
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (accusative singular)
वरयchoose/ask (for)
वरय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु) (वृञ् वरणे)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सुव्रतO one of excellent vows
सुव्रत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu-vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारय (सुन्दरं व्रतम् यस्य)

Thereafter, the Grandsire arrived with the gods and spoke to the noble Bhagiratha engaged in austerities.

B
Brahmā
B
Bhagiratha

FAQs

Right effort (tapas) aligned with truth and vows is honored; dharma teaches that disciplined striving gains legitimate divine support—not arbitrary favor.

Brahmā directly addresses Bhagiratha and invites him to ask for a boon, marking the turning point toward Gaṅgā’s descent.

Bhagiratha’s integrity in vows (suvrata) and properly conducted austerity (sutapta-tapas).