HomeRamayanaBala KandaSarga 36Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

बालकाण्ड सर्ग ३६

गङ्गा-प्रभवप्रश्नः, शिवतेजोधारणं, कार्त्तिकेय-जन्म, उमाशापः

अभिगम्य सुरास्सर्वे प्रणिपत्येदमब्रुवन्।देव देव महादेव लोकस्यास्य हिते रत ।।।।सुराणां प्रणिपातेन प्रसादं कर्तुमर्हसि।

abhigamya surāḥ sarve praṇipatya idam abruvan | deva deva mahādeva lokasyāsya hite rata | surāṇāṃ praṇipātena prasādaṃ kartum arhasi ||

પછી સર્વ દેવતાઓ નજીક જઈ, પ્રણામ કરીને બોલ્યા: “દેવોના દેવ, મહાદેવ! આ લોકના હિતમાં રત રહેનારા, પ્રણિપાત કરનાર દેવતાઓ પર કૃપા કરીને પ્રસન્ન થાઓ.”

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-gam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable (अव्ययभाव)
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); qualifying सुराः
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ni-pat (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable (अव्ययभाव)
इदम्this (speech)
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
अब्रुवन्said
अब्रुवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन) (repetition for emphasis)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya-samāsa (कर्मधारय): mahān devaḥ. Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
लोकस्यof the world
लोकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); with लोकस्य
हितेin welfare
हिते:
Prayojana-adhikaraṇa (प्रयोजनाधिकरण)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); in sense 'for the welfare'
रतengaged (in)
रत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootram (धातु)
FormKta-participle (क्त) used adjectivally: 'engaged/delighting in'. Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन); addressing Śiva
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
प्रणिपातेनby prostration
प्रणिपातेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpra-ni-pāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
प्रसादम्grace
प्रसादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
कर्तुम्to do / to grant
कर्तुम्:
Prayojana / Kriyārtha (प्रयोजन/क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), indeclinable (अव्ययभाव)
अर्हसिyou ought / please
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

All devatas approached Siva and paying their obeisance said, "O God of the gods engaged in the welfare of all! O Mahadeva! accept our salutations! Be king which you can be (if you will)".

D
Devas
M
Mahādeva (Śiva)

FAQs

Dharma is upheld through humility and rightful petition: even the powerful seek aid through respectful supplication for the sake of loka-hita (the world’s welfare).

Alarmed by impending consequences, the gods approach Śiva and request his gracious intervention.

Vinaya (humility) and devotion: the gods model reverence and self-restraint while seeking a solution.