HomeRamayanaBala KandaSarga 36Shloka 27
Previous Verse

Shloka 27

बालकाण्ड सर्ग ३६

गङ्गा-प्रभवप्रश्नः, शिवतेजोधारणं, कार्त्तिकेय-जन्म, उमाशापः

एष ते विस्तरो राम शैलपुत्र्या निवेदित:।गङ्गाया: प्रभवं चैव शृणु मे सहलक्ष्मण:।।।।

eṣa te vistaro rāma śailaputryā niveditaḥ |

gaṅgāyāḥ prabhavaṃ caiva śṛṇu me saha-lakṣmaṇaḥ ||

હે રામ! શૈલપુત્રી વિષયક વિસ્તૃત વર્ણન મેં તને કહ્યું; હવે લક્ષ્મણ સહિત મારી પાસેથી ગંગાના પ્રાદુર્ભાવની કથા પણ સાંભળ.

तप्यमानेwhile (he) was doing penance
तप्यमाने:
सति-सप्तमी (locative absolute)
TypeVerb
Rootतप् (धातु) + यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्/यमान-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); पुंलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; सति-सप्तमी (while ... was performing austerity)
तपःausterity
तपः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
देवेin/with the god (Śiva)
देवे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-context)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; (ईश्वरे)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
सर्षिगणाःtogether with groups of sages
सर्षिगणाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस-ऋषिगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; 'ऋषिगणैः सह' अर्थे
पुराformerly
पुरा:
कालाधिकरण (temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/once)
सेनापतिम्a commander-in-chief
सेनापतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसेनापति (प्रातिपदिक) = सेना + पति
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
अभीप्सन्तःdesiring
अभीप्सन्तः:
कर्ता-विशेषण (subject qualifier)
TypeVerb
Rootअभि-ईप्स् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; विशेषण (of देवाः)
पितामहम्Pitāmaha (Brahmā)
पितामहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
उपागमन्approached
उपागमन्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootउप-गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद

"O Rama! this story of the daughter of the mountain has been narrated to you. Now listen with Lakshmana the tale of the birth of Ganga":ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē bālakāṇḍē ṣaṭtriṅśassarga:৷৷Thus ends the thirtysixth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

V
Viśvāmitra
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
G
Gaṅgā

FAQs

It affirms the dharmic method of transmission: sacred knowledge is received through attentive listening (śravaṇa) and truthful narration (satya) from a qualified teacher.

Viśvāmitra closes the Uma-related episode and signals the next topic: the origin story of Gaṅgā, instructing Rāma and Lakṣmaṇa to listen.

Śiṣya-dharma—reverent attentiveness and readiness to learn—is emphasized in Rāma (and Lakṣmaṇa) as listeners.