दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च
Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed
तदेतन्मिथुनं वृद्धं चिरकालभृतं मया।मयि पञ्चत्वमापन्ने कां वृत्तिं वर्तयिष्यति।।2.63.34।।
tad etan mithunaṃ vṛddhaṃ cirakālabhṛtaṃ mayā | mayi pañcatvam āpanne kāṃ vṛttiṃ vartayiṣyati || 2.63.34 ||
આ વૃદ્ધ માતા-પિતાનું જોડું મેં લાંબા સમયથી પોષ્યું છે; હું જ્યારે પંચત્વને પામું, ત્યારે તેઓ કયા આધારથી જીવન ચલાવશે?
'So long I have been supporting this aged couple. After I am dead, how will they live?
Dharma here is the obligation to sustain dependents—especially elderly parents. The verse frames death not merely as personal loss but as a breach in the chain of care and responsibility.
Śravaṇa, mortally wounded, explains that his parents’ survival depended on him, making his killing ethically grave in consequence.
Responsibility and service: Śravaṇa’s life is portrayed as dedicated to long-term care for his parents.