गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
इमे चापि हया वीर यदि ते वनवासिनः।परिचर्यां करिष्यन्ति प्राप्स्यन्ति परमां गतिम्।।2.52.53।।
ime cāpi hayā vīra yadi te vanavāsinaḥ |
paricaryāṃ kariṣyanti prāpsyanti paramāṃ gatim ||2.52.53||
હે પરાક્રમી વીર, જો આ ઘોડાઓ પણ તમારા વનવાસમાં તમારી સેવા કરી શકે, તો તેઓ પરમ ગતિને પ્રાપ્ત કરશે.
O valiant one, if these horses too could render services to you while you dwell in the forest, they would attain the supreme state.
Service to a dharmic person is portrayed as spiritually elevating; even humble agents (like animals) participate in dharma through supportive action.
Sumantra expands his plea by including the chariot-horses, suggesting that accompanying Rama benefits all who serve him.
Reverence for Rama’s righteousness and an inclusive view of merit—Sumantra imagines service as sanctifying for everyone involved.