Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.49.13Ayodhya Kanda, Sarga 49, Shloka 13

एकोनपञ्चाशः सर्गः (Sarga 49): Rāma’s Night Journey Beyond Kosala and the Charioteer Address

स महीं मनुना राज्ञा दत्तामिक्ष्वाकवे पुरा।स्फीतां राष्ट्रावृतां रामो वैदेहीमन्वदर्शयत्।।।।

sa mahīṁ manunā rājñā dattām ikṣvākave purā | sphītāṁ rāṣṭrāvṛtāṁ rāmo vaidehīm anvadarśayat ||

ત્યારે રામે વૈદેહીને તે સમૃદ્ધ ભૂમિ દર્શાવી—રાજ્યો વડે પરિઘેરાયેલી—જે પ્રાચીનકાળે રાજા મનુએ ઇક્ષ્વાકુને અર્પી હતી।

सःhe (Rama)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सर्वनाम
महीम्the land
महीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
मनुनाby Manu
मनुना:
Kartr-karana in passive sense (कर्तृ-करण/हेतुः)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; एकवचन
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Kartr-karana in passive sense (कर्तृ-करण/हेतुः)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; एकवचन; मनुना इत्यस्य विशेषण (apposition)
दत्ताम्given/bestowed
दत्ताम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण महीम्
इक्ष्वाकवेto Ikṣvāku
इक्ष्वाकवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (Dative); एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kalam (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time: formerly)
स्फीताम्vast/prosperous
स्फीताम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्फीत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण महीम्
राष्ट्रावृताम्surrounded by kingdoms
राष्ट्रावृताम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootराष्ट्र + आवृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण महीम्; तत्पुरुषः: राष्ट्रैः आवृता (surrounded by kingdoms)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
वैदेहीम्Vaidehī (Sītā)
वैदेहीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
अन्वदर्शयत्showed
अन्वदर्शयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-√दृश्/दर्शय् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative) ‘दर्शयति’ = causes to see/shows

When shall I return and reunite with my father and mother and go hunting in the blooming forest on the bank of the river Sarayu?

R
Rāma
S
Sītā (Vaidehī)
M
Manu
I
Ikṣvāku

FAQs

Dharma is framed as inherited responsibility: the land and kingship are not mere possessions but a sacred trust transmitted through righteous lineage (Manu → Ikṣvāku), implying duty toward the realm.

As they travel, Rama points out to Sītā a historically significant territory associated with his dynasty’s origins.

Historical consciousness and reverence for tradition—Rama connects present experience to ancestral duty and rightful order.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App