Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 3, Shloka 3

यौवराज्याभिषेक-उपकल्पनम्

Preparations for Rama’s Installation as Yuvaraja

इति प्रत्यर्च्य तान्राजा ब्राह्मणानिदमब्रवीत्।वसिष्ठं वामदेवं च तेषामेवोपशृण्वताम्।।।।

iti pratyarcya tān rājā brāhmaṇān idam abravīt | vasiṣṭhaṃ vāmad evaṃ ca teṣām evopaśṛṇvatām ||

એ રીતે તે બ્રાહ્મણોને યથોચિત પ્રતિપૂજા કરીને રાજાએ આ વચન કહ્યાં—વસિષ્ઠ અને વામદેવને સંબોધીને, જ્યારે અન્ય સૌ સાંભળતા હતા।

इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
प्रत्यर्च्यhaving honoured
प्रत्यर्च्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्रति + अर्च् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (Gerund/absolutive) — ‘having honoured’
तान्them
तान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचनम्
राजाthe king
राजा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
ब्राह्मणान्the brahmins
ब्राह्मणान्:
कर्म (Karma/Object; addressees)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचनम्
इदम्this (speech)
इदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; सर्वनाम
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
कर्म (Karma/Object; addressee)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; नाम
वामदेवम्Vāmadeva
वामदेवम्:
कर्म (Karma/Object; addressee)
TypeNoun
Rootवामदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; नाम
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचनम्; सर्वनाम
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
उपशृण्वताम्while (they) were listening
उपशृण्वताम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive absolute; attendant circumstance)
TypeVerb
Rootउप + श्रु (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त; षष्ठी, बहुवचनम्; ‘while they were listening’ (genitive absolute)

Rama appeared as the very image of king of the gandharvas known for his courage in this world. With his long arms, he was extremely handsome with a countenance of the colour of moonstone possessed of immense strength, he walked with the gait of an intoxicated elephant. He captivated the eyes and hearts of men with his beauty and generosity. He looked like Parjanya (raingod), gladdening men scorched by heat. Even after (intensely) gazing at Rama approaching, the king (Dasaratha) was not satiated.

D
Daśaratha
V
Vasiṣṭha
V
Vāmadeva
B
brāhmaṇas

FAQs

Reciprocal honor and respectful counsel: a king upholds dharma by honoring brāhmaṇas and seeking/using wise guidance in public matters.

After honoring the assembled brāhmaṇas, Daśaratha turns to speak formally to Vasiṣṭha and Vāmadeva, with the rest listening.

Daśaratha’s reverence for learned elders and his commitment to rule through counsel and proper procedure.