कौशल्याया मङ्गलविधानम्
Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama
ऋतवस्सागरा द्वीपा वेदा लोका दिशश्च ते।मङ्गलानि महाबाहो दिशन्तु शुभमङ्गलाः।।2.25.36।।
ṛtavaḥ sāgarā dvīpā vedā lokā diśaś ca te |
maṅgalāni mahābāho diśantu śubhamaṅgalāḥ ||2.25.36||
હે મહાબાહો! ઋતુઓ, સાગરો, દ્વીપો, વેદો, લોકો અને દિશાઓ—આ સર્વે શુભમંગલરૂપ આશીર્વાદો તને અર્પે.
O mighty-armed Rama! may the auspicious and prosperous seasons, seas, islands. the Vedas, the worlds and the quarters bless you!
Dharma is harmony with the moral-cosmic order: blessings are invoked from nature, scripture, and space itself, implying that one who stands in truth and righteousness is supported by the whole order of things.
Kauśalyā broadens her benediction from specific myths to the entire cosmos, praying that all realms and directions favor Rāma.
Universality of goodwill—blessing is not narrow or partisan but imagines support from all dimensions of existence.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.