Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.116.16Ayodhya Kanda, Sarga 116, Shloka 16

तपस्विनाम् औत्सुक्यं राक्षसत्रासश्च

Ascetics’ Anxiety and the Fear of Rakshasas

तेषु तेष्वाश्रमस्थानेष्वबुद्धमवलीय च।रमन्ते तापसां स्तत्र नाशयन्तोऽल्पचेतसः।।2.116.16।।

tēṣu tēṣv āśramasthānēṣv abuddham avalīya ca |

ramantē tāpasāṃs tatra nāśayanto 'lpacētasaḥ ||

તે અલ્પબુદ્ધિ રાક્ષસો ક્યારેક આ તો ક્યારેક તે આશ્રમસ્થાને અજાણ્યા રહી છુપાઈ જાય છે, અને ત્યાં તપસ્વીઓનો વિનાશ કરતાં આનંદ માણે છે.

apraśastaiḥwith improper/forbidden
apraśastaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Roota-praśasta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka usage adjectival, Tṛtīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of aśucibhiḥ (or of implied ‘dravyaiḥ’)
aśucibhiḥwith impure things
aśucibhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootaśuci (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; means ‘impure things’
samprayोजyahaving employed
samprayोजya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-pra-√yuj (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having applied/used’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
tāpasānascetics
tāpasān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottāpasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
pratighnantithey kill / strike down
pratighnanti:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootprati-√han (धातु)
FormLaṭ lakāra, Prathama puruṣa, Bahuvacana; Parasmaipada
aparānothers
aparān:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of (tāpasān) understood: ‘other (ascetics)’
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootkṣipram (अव्यय)
FormAvyaya; kāla/śīghratā-vācaka adverb
anāryāḥthe wicked (uncivil) ones
anāryāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanārya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
purataḥin front
purataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootpurataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; deśa-vācaka (in front)
sthitāḥstanding
sthitāḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु)
FormKṛdanta: past participle (क्त), Puṃliṅga Prathamā Bahuvacana; predicate adjective to anāryāḥ

These debased rakshasas, concealing themselves in various ashram sites takedelight in harassing and killing the ascetics.

T
tapasvins (ascetics)
R
rākṣasas (implied)

FAQs

Dharma defends sacred spaces—turning hermitages into hunting grounds is shown as grave adharma that calls for restoration of safety and order.

The ascetics describe the rākṣasas’ stealth: they conceal themselves around hermitages and destroy ascetics for sport.

Commitment to the sanctity of tapas—by reporting these acts, the ascetics seek dharmic protection for spiritual practice.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App