Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)

ततस्तस्य नरेन्द्रस्य उपयाजो महातपा: । आचर्ख्यौ कर्म वैतानं तदा पुत्रफलाय वै

tatastasyanarendrasya upayājo mahātapāḥ | ācarkhyau karma vaitānaṃ tadā putraphalāya vai ||

પછી તે નરેન્દ્ર માટે મહાતપસ્વી ઉપયાજે પુત્રફળ પ્રાપ્ત કરવા વૈદિક યજ્ઞકર્મનું વિધાન સમજાવ્યું.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय
तस्यof him/of that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं/नपुं, षष्ठी, एकवचन
नरेन्द्रस्यof the king (lord of men)
नरेन्द्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
उपयाजःUpayāja (name of a sage/priest)
उपयाजः:
Karta
TypeNoun
Rootउपयाज
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महातपाःthe great ascetic
महातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातपस्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आचर्ख्यौtold/declared
आचर्ख्यौ:
Karta
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
कर्मrite/act (ritual procedure)
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वैतानम्pertaining to the Vaitāna (śrauta) ritual
वैतानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवैतान
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय
पुत्रफलायfor the fruit (in the form) of a son
पुत्रफलाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुत्रफल
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
वैindeed/assuredly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formअव्यय

ब्राह्मण उवाच

U
Upayāja
K
King (Trupada implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights that ritual action (vaitāna karma) is guided by intention and desired fruit; seeking a son through sacrifice is presented as a weighty, dharma-shaped decision whose consequences extend beyond private desire into public destiny.

Upayāja, described as a great ascetic, instructs the king in the correct Vedic sacrificial procedure to obtain the result of a son, setting the stage for the king’s planned progeny and the larger chain of events connected with future enmity and war.