Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 148.37 — Adhyaya 148, Shloka 37

The Greatness of Stutasvāmi: Varāha’s Disclosure of the Bhūtagiri Sacred Landscape and Its Ethical Discipline

तत्राश्चर्यं महाभागे शृणु भूतगिरौ मम ॥ आयसी प्रतिमा तत्र ह्यभेद्या चैव दृश्यते ॥

tatrāścaryaṁ mahābhāge śṛṇu bhūtagirau mama || āyasī pratimā tatra hy abhedyā caiva dṛśyate

Écoute maintenant, ô bienheureux, une merveille là, sur mon Bhūta-giri : on y voit vraiment une image de fer, et elle est incassable.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
महाभागेO fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन), Feminine (स्त्रीलिङ्ग)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु)
FormLoṭ (लोट्, Imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
भूतगिरौon/at Bhūtagiri (mountain)
भूतगिरौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + giri (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: bhūtānāṁ giriḥ), Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
आयसीmade of iron
आयसी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
प्रतिमाimage/statue
प्रतिमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpratimā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
अभेद्याunbreakable/indestructible
अभेद्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-bhedya (कृदन्त; √bhid भिद् + यत्)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); negative prefix a-; agrees with pratimā
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
एवcertainly/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्)
FormLaṭ (लट्, Present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive-like sense 'is seen/appears'

Varāha (default instructor voice in Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Narration to Bhū-devī about a marvel at a sacred site associated with Varāha ('mama Bhūta-giri')"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; wonder-struck","key_question":"What is the marvel at Bhūta-giri, and what is the nature of the unbreakable image there?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Bhūta-giri (as named in the verse; not explicitly placed in Mathurā-maṇḍala by the given context)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The 'unbreakable' image functions as a tīrtha-sign of divine permanence (acyutatva) and the indestructibility of dharma/śraddhā when anchored in the Lord.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit; implied vajra-like firmness of the deity-image as ritual center (arcā) that withstands time and decay.","vedantic_connection":"Arcā as accessible support (ālambana) for bhakti; the unbreakable form hints at the imperishable (akṣara) reality behind mutable materials."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Sacred geography and the theology of arcā","core_concept":"Material form can serve as a stable locus of divine presence; wonder (adbhuta) supports faith and disciplined devotion.","practical_application":"Approach tīrthas with śraddhā and restraint; let sacred marvels deepen steadiness in worship rather than mere curiosity."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Geography","Material culture"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: sacred hill (giri) / tīrtha-site

Related Themes: Varāha Purāṇa: tīrtha/mahātmya-style descriptions of sites and deity-forms (arcā) in geographic sections

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacred hill (Bhūta-giri) with a prominent, dark-lustrous unbreakable image (pratimā) in a shrine or open-air sanctum; pilgrims gaze in awe as Varāha narrates to Bhū-devī.","item_prompts":["hill with shrine","iron/metallic deity image","pilgrims with offerings","inscription-like aura indicating 'abhedyā' (unbreakable)","Varāha and Bhū-devī as narrating frame figures"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style; stylized hill-temple; central dark metallic pratimā with bright halo; devotees in simple poses; Varāha narrating to Bhū-devī at the side panel composition.","tanjore_prompt":"Tanjore style; pratimā with heavy gold halo and embossed shrine arch; metallic texture cues; devotees with lamps; Varāha as patron deity presence above.","mysore_prompt":"Mysore style; detailed shrine interior; polished metal icon; soft lighting from oil lamps; reverent pilgrims; subtle landscape of giri outside.","pahari_prompt":"Pahari miniature; hilltop shrine in crisp lines; small figures approaching; icon rendered as dark, solid form; airy sky emphasizing adbhuta."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wonder-filled, narrative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"clear, slightly heightened to convey marvel"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography
S
Sacred Sites
M
Material Description

FAQs

It preserves a Purāṇic memory of a localized sacred site (giri) and a noteworthy cult-object (pratimā), valuable for studying regional pilgrimage traditions and material descriptions in Sanskrit sources.

Bhūta-giri is explicitly named; the excerpt does not provide a modern scholarly identification, but it functions as a site-marker within the chapter’s tīrtha narrative.

The verse is primarily descriptive rather than ethical, emphasizing attentive listening and the significance of a sacred place-object.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App