Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 92

अंगप्रभासुवर्णेन सितमौक्तिकशोभिता । तारुण्यरुचिरत्वेन तारुण्येन विभूषिता

aṃgaprabhāsuvarṇena sitamauktikaśobhitā | tāruṇyaruciratvena tāruṇyena vibhūṣitā

Parée de l’éclat d’or de ses membres et embellie comme de blanches perles, elle était ornée par la jeunesse elle-même—rendue enchanteresse par la grâce de sa fraîche adolescence.

अंगप्रभासुवर्णेनwith gold-like bodily radiance
अंगप्रभासुवर्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक) + सुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — बहुपद-तत्पुरुषः: अङ्गानां प्रभा एव सुवर्णम् (इव) तेन
सितमौक्तिकशोभिताadorned with white pearls
सितमौक्तिकशोभिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + मौक्तिक (प्रातिपदिक) + शोभिता (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (शुभ्/शोभ् धातोः; भूतकर्मणि), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — तत्पुरुषः: सितैः मौक्तिकैः शोभिता
तारुण्यरुचिरत्वेनby the charm of youth
तारुण्यरुचिरत्वेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतारुण्य (प्रातिपदिक) + रुचिरत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — तत्पुरुषः: तारुण्यस्य रुचिरत्वेन (यौवन-रमणीयत्वेन)
तारुण्येनwith youthfulness
तारुण्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतारुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
विभूषिताadorned
विभूषिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-भूष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — 'adorned/embellished'

Brahmā (deduced; Vaiṣṇava Khaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A luminous youthful figure: limbs glowing like gold, adorned with pearl-white brilliance; youth itself appears as her ornament, emphasizing freshness and charm.

FAQs

Sensory splendor is described to highlight the ethical challenge it can pose, reinforcing the dharmic ideal of inner steadiness.

The broader sanctified setting of Raibhya’s āśrama near Himavat continues as the implied sacred locale.

None.