Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 26

सिंधुजानां तुरंगाणां जलपानाय सुव्रत । तिलवच्छ्याममुदकं यतस्तस्यां सदा बभौ

siṃdhujānāṃ turaṃgāṇāṃ jalapānāya suvrata | tilavacchyāmamudakaṃ yatastasyāṃ sadā babhau

Ô toi aux vœux excellents, pour abreuver les chevaux nés au pays du Sindhu, l’eau de ce lieu paraissait toujours sombre, telle la graine de sésame.

सिंधुजानाम्of those born in Sindhu (region)
सिंधुजानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसिंधु-ज (प्रातिपदिक; सिंधु + ज)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (masc. gen. pl.); विशेषण
तुरंगाणाम्of horses
तुरंगाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतुरंग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (masc. gen. pl.)
जलपानायfor drinking water
जलपानाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजल-पान (प्रातिपदिक; जल + पान)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन (neut. dat. sg.)
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु-व्रत (प्रातिपदिक; सु + व्रत)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (masc. voc. sg.)
तिलवत्like sesame
तिलवत्:
Adverbial (उपमा/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतिलवत् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formवत्-प्रत्ययान्त उपमावाचक अव्यय (adverbial: like sesame)
श्यामम्dark
श्यामम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्याम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (neut. nom./acc. sg.)
उदकम्water
उदकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (neut. nom. sg.)
यतःbecause/whence
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक अव्यय (causal indeclinable: because/whence)
तस्याम्in it/in that (river)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (pronoun fem. loc. sg.)
सदाalways
सदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक अव्यय (adverb: always)
बभौshone/appeared
बभौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भा (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/परिपूर्ण भूत; perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (perfect, 3rd sg., Parasmaipada)

Narrator (contextual; Ayodhyāmāhātmya)

Tirtha: Tilodakī

Type: river

Listener: Suvrata (addressed)

Scene: A river with dark, sesame-like sheen; Sindhu-bred horses drink at the bank while a sage-like narrator addresses a ‘suvrata’; the scene emphasizes the unusual color and sanctity.

S
Sindhu
H
Horses (turaṅga)
R
River water (dark like sesame)

FAQs

Purāṇas encode sacred geography through memorable signs; the river’s distinctive nature becomes a marker of tīrtha identity and sanctity.

The Tilodakī-associated river/tīrtha in the Ayodhyā region, characterized by sesame-dark water.

No direct rite is prescribed here; it provides tīrtha-identifying lore supporting pilgrimage observance.