नभस्य कृष्णामावस्यां यात्रा सांवत्सरी भवेत् । रामेण निर्मिता पूर्वं नदी सिंधुरिवापरा
nabhasya kṛṣṇāmāvasyāṃ yātrā sāṃvatsarī bhavet | rāmeṇa nirmitā pūrvaṃ nadī siṃdhurivāparā
Au jour d’Amāvasyā (nouvelle lune) de la quinzaine sombre de Nabhas (Bhādrapada), ce pèlerinage devient une observance annuelle. Jadis, Rāma créa cette rivière, telle une autre Sindhu majestueuse.
Narrator (contextual; Ayodhyāmāhātmya)
Tirtha: Tilodakī (annual yātrā on Nabhas Kṛṣṇa Amāvasyā)
Type: river
Scene: A moonless Amāvasyā night/dawn at a sacred river; pilgrims gather with lamps; narration recalls Rāma manifesting/creating the river, likened to a second Sindhu in might.
Sacred geography is also sacred time—annual pilgrimage aligned to lunar dates sustains dharma and remembrance of Rāma.
A river-tīrtha associated with Rāma’s act of creation in the Ayodhyā region, connected to the annual amāvasyā yātrā.
Observing an annual yātrā on Nabhas (Bhādrapada) kṛṣṇa-amāvasyā.