Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 89

रक्षकं जगतां देवं जगाम शरणं स्वयम् । प्रवर्तयामास च तं यज्ञं दक्षोऽथ निर्भयः

rakṣakaṃ jagatāṃ devaṃ jagāma śaraṇaṃ svayam | pravartayāmāsa ca taṃ yajñaṃ dakṣo'tha nirbhayaḥ

Dakṣa lui-même alla chercher refuge auprès du Dieu, Protecteur des mondes ; puis, sans crainte, il remit en mouvement ce sacrifice.

रक्षकंprotector
रक्षकं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्षक (प्रातिपदिक; √रक्ष् (धातु) + ण्वुल्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
देवंthe god
देवं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शरणंfor refuge
शरणं:
Gati/Adhikarana (Goal/गति-आश्रय)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as goal)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रवर्तयामासset in motion / initiated
प्रवर्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वृत् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तंthat
तं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
यज्ञंsacrifice
यज्ञं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अथthen
अथ:
Discourse marker (Anukrama/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
निर्भयःfearless
निर्भयः:
Karta (as qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying दक्षः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Dakṣa, humbled, approaches the radiant Protector of worlds with folded hands; the atmosphere shifts from dread to calm; attendants rekindle the yajña fire as confidence returns.

D
Dakṣa
P
Protector of the worlds (Viṣṇu/Nārāyaṇa context)
Y
Yajña

FAQs

True security in ritual and life arises from taking refuge in the divine protector, not from pride in one’s authority.

The account is embedded in the Vastrāpathakṣetra Māhātmya of Prabhāsa.

It mentions resuming/initiating a yajña (sacrificial rite), but gives no procedural details.