देव्युवाच । मां विद्धि परमां शक्तिं महेश्वरसमाश्रयाम् । अनन्यामव्ययामेकां यां पश्यंति मुमुक्षवः
devyuvāca | māṃ viddhi paramāṃ śaktiṃ maheśvarasamāśrayām | ananyāmavyayāmekāṃ yāṃ paśyaṃti mumukṣavaḥ
La Déesse dit : «Sache que je suis la Puissance suprême (Śakti), demeurant en Mahādeva. Je suis l’Unique, impérissable, sans second — que contemplent les chercheurs de délivrance.»
Devī (Parameśvarī)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Himavān
Scene: Devī speaks in a sacred kṣetra setting, declaring her identity as the supreme, non-dual Śakti abiding in Mahādeva; the moment is contemplative, with a subtle aura of Śiva-Śakti unity behind her form.
Liberation is attained by recognizing the Supreme Śakti—one and imperishable—inseparable from Maheśvara, and directly realizable by mumukṣus.
Vastrāpathakṣetra is implied as a revelatory kṣetra where the highest Śakti-tattva is disclosed.
No explicit ritual; the verse conveys jñāna (recognition/realization) as the liberating principle.