कपर्दिनीं चतुर्वक्त्रां त्रिनेत्रामतिलालसाम् । अष्टहस्तां विशालाक्षीं चंद्रावयवभूषणाम्
kapardinīṃ caturvaktrāṃ trinetrāmatilālasām | aṣṭahastāṃ viśālākṣīṃ caṃdrāvayavabhūṣaṇām
Il la vit aux cheveux nattés, à quatre visages, à trois yeux, d’un éclat très intense : huit bras, de larges yeux, parée d’ornements en forme de lune.
Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Dialogue-frame audience within Prabhāsakhaṇḍa
Scene: A formidable yet auspicious Devī stands revealed: matted locks, four faces, three eyes, eight arms, vast eyes, moon-shaped ornaments—an icon of cosmic sovereignty.
Divinity is disclosed through sacred iconography: multiple faces, eyes, and arms signify omniscience, sovereignty, and protection for devotees.
Vastrāpathakṣetra, where the Goddess is vividly revealed as part of the kṣetra’s māhātmya.
None is stated; the verse is primarily a darśana-description (dhyāna/visualization) of the Goddess.