तथेत्युक्त्वा शिवो देवस्तत्रैवांतरधीयत । ब्रह्मा ययौ मेरुशृंगं मनसः शिरसि स्थितम्
tathetyuktvā śivo devastatraivāṃtaradhīyata | brahmā yayau meruśṛṃgaṃ manasaḥ śirasi sthitam
Ayant dit : « Qu’il en soit ainsi », le Seigneur Śiva disparut sur-le-champ. Alors Brahmā se rendit au sommet du Meru, posé sur la couronne de son esprit, atteint par la seule volonté divine.
Narrator
Tirtha: Meru-śṛṅga
Type: peak
Scene: Śiva says ‘tathā’ and vanishes; Brahmā, through divine resolve, journeys to Meru’s peak—depicted as a transition from presence to absence and from earth to cosmic summit.
The Lord’s presence is sovereign—appearing and disappearing at will; seekers must proceed with resolve toward tapas and worship.
While Meru is referenced cosmologically, the narrative functions within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya of Prabhāsa.
Not directly; it sets the stage for Brahmā’s tapas in the next verse.