Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

धिक्त्वां जामातरं धिक्तं ययोः स्नेहः परस्परम् । तस्य त्वं वल्लभा भार्या स च प्राणाधिकस्तव

dhiktvāṃ jāmātaraṃ dhiktaṃ yayoḥ snehaḥ parasparam | tasya tvaṃ vallabhā bhāryā sa ca prāṇādhikastava

Honte à toi, et honte à ce gendre — à vous deux dont l’affection n’est que l’un pour l’autre ! Tu es son épouse bien-aimée, et lui t’est plus cher que la vie même.

dhikshame! fie!
dhik:
Sambodhana/Exclamation (सम्बोधन/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootdhik (अव्यय)
Formनिन्दार्थक-अव्यय (interjection of censure)
tvāmyou
tvām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (Accusative), एकवचन; लिङ्ग-अनिश्चित (pronoun)
jāmātaramson-in-law
jāmātaram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjāmātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
dhiktamshame (on him/it)!
dhiktam:
Sambodhana/Exclamation (सम्बोधन/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootdhik (अव्यय)
Formनिन्दार्थक-अव्यय; पुनरुक्ति-प्रयोग (repeated censure)
yayoḥof whom (two)
yayoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), द्विवचन
snehaḥaffection
snehaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
parasparammutually
parasparam:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (reciprocal adverb)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (Nominative), एकवचन
vallabhābeloved
vallabhā:
Predicate nominal (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvallabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
bhāryāwife
bhāryā:
Predicate nominal (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
prāṇa-adhikaḥdearer than life
prāṇa-adhikaḥ:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपमानार्थे: ‘प्राणेभ्यः अधिकः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
tavato you / of you
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), एकवचन

Deductive (dialogue voice within Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya; likely an elder/relative admonishing a woman)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A tense household scene: an elder (possibly father/guardian) condemns the couple’s exclusive affection; the wife stands conflicted, the husband defensive; the sacred horizon of the kṣetra looms as moral backdrop.

FAQs

It critiques misplaced or exclusive attachment and frames marital devotion as powerful—often requiring alignment with dharma rather than mere passion.

The broader narrative belongs to Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya in Prabhāsa, though this verse itself is an interpersonal admonition.

None; the verse is ethical and relational rather than ritualistic.