तदा वै तमसाविष्टः सोऽधिकं ब्राह्मणः शुभः । पूजामनर्घ्यामन्विच्छञ्जगाम कुपितो गृहम्
tadā vai tamasāviṣṭaḥ so'dhikaṃ brāhmaṇaḥ śubhaḥ | pūjāmanarghyāmanvicchañjagāma kupito gṛham
Alors, saisi par le tamas, cet éminent brāhmane pourtant de bon augure (Dakṣa), en quête d’honneurs incomparables, rentra chez lui, courroucé.
Narrator (within Īśvara’s discourse context)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Dakṣa, shadowed by tamas, turns away from a sacrificial or formal setting and strides home with clenched jaw, attendants watching; the atmosphere is heavy, dusk-like, signaling the rise of anger and pride.
When tamas dominates, even social virtue turns into pride and anger; seeking honor corrupts dharmic behavior.
No tīrtha is directly praised; the verse supports the moral arc within Vastrāpathakṣetra Māhātmya.
None; it critiques obsession with receiving worship rather than giving it.