न बिभेति नरो यस्तु तस्याग्रे संभवाम्यहम् । हंतकारो गवां यस्तु नैवेद्यं मम वल्लभम्
na bibheti naro yastu tasyāgre saṃbhavāmyaham | haṃtakāro gavāṃ yastu naivedyaṃ mama vallabham
Devant l’homme qui ne craint pas, je me manifeste. Mais pour celui qui tue les vaches, le naivedya, l’offrande de nourriture, ne m’est point cher.
Śaṅkara (Śiva)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī/Pārvatī
Scene: Śiva’s epiphany before a fearless devotee: the devotee stands steady, eyes calm; behind him a protected cow and calf. In contrast, a shadowy figure representing go-hatyā is shown turned away from the altar, with naivedya left untouched.
Fearlessness rooted in dharma is honored, while violence such as cow-killing obstructs the fruit of worship.
The discourse is situated in the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa).
Naivedya is not spiritually pleasing when offered by one guilty of grave violence like killing cows.