Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 162

अमरोऽसौ हराज्जातः शूले प्रोतः सुदारुणे । शूलस्थस्तु स्तुतिं चक्रे तस्य तुष्टो महेश्वरः

amaro'sau harājjātaḥ śūle protaḥ sudāruṇe | śūlasthastu stutiṃ cakre tasya tuṣṭo maheśvaraḥ

Celui-là devint « immortel », né de Hara, et fut transpercé sur un trident des plus terribles. Pourtant, même sur le trident, il offrit une louange ; et Maheśvara, satisfait, lui accorda sa faveur.

अमरःthe immortal (one)
अमरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असौthat (person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम
हरात्from Hara
हरात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
जातःwas born/arose
जातः:
Kriya (Action/state/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) → जात (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘born/arisen’
शूलेon the trident
शूले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रोतःpierced
प्रोतः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√प्रोथ्/√प्रु (धातु; ‘to string/pierce’) → प्रोत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘pierced/strung’
सु-दारुणेvery dreadful
सु-दारुणे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्गवत्) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (शूले इति)
शूल-स्थःstanding on the trident
शूल-स्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूल (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (अमरः/असौ इति)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
स्तुतिम्praise/hymn
स्तुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चक्रेperformed/uttered
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Root√तुष् (धातु) → तुष्ट (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘pleased’
महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A fierce trident stands like a cosmic axis; the transfixed figure, though in pain, folds hands and sings praise; Maheśvara’s face softens, granting favor.

H
Hara (Śiva)
M
Maheśvara
Ś
Śūla (trident)

FAQs

Sincere praise and surrender can invoke Śiva’s grace even in dire circumstances; devotion transforms suffering into liberation.

The episode is embedded in the Vastrāpatha Kṣetra māhātmya of Prabhāsa, enhancing the kṣetra’s sanctity.

Stuti (hymnic praise) is highlighted as a potent devotional practice to please Maheśvara.