कथयिष्यति सर्वं ते तेनादिष्टा मृगी स्वयम् । इति श्रुत्वा वचो राजा ययौ सारस्वतं द्विजम्
kathayiṣyati sarvaṃ te tenādiṣṭā mṛgī svayam | iti śrutvā vaco rājā yayau sārasvataṃ dvijam
«Il te racontera tout ; la biche elle-même a reçu de lui l’injonction». Ayant entendu ces paroles, le roi se rendit auprès du brāhmane Sārasvata.
Viprāḥ (first sentence), then Narrator (king’s action)
Tirtha: Sārasvata tīrtha (via Deva Sārasvata) linked to Vastrāpatha/Prabhāsa narrative
Type: river
Listener: Rājā (king)
Scene: The brāhmaṇas point the king toward Deva Sārasvata; a doe stands calmly as if ‘directed’; the king sets out on a journey, attendants following, toward a riverbank hermitage.
When confronted with the mysterious, one should seek the guidance of realized sages rather than speculation.
The story connects Prabhāsa/Vastrāpathakṣetra with the sanctity of Kurukṣetra–Sarasvatī through the sage Sārasvata.
No direct prescription; the act emphasized is approaching a tapasvī for truthful instruction.