Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

तद्भक्त्या सकलानर्थान्प्राप्नोति पुरुषोत्तमः । पुराणवाचिने दद्याद्गोभूस्वर्णविभूषणम्

tadbhaktyā sakalānarthānprāpnoti puruṣottamaḥ | purāṇavācine dadyādgobhūsvarṇavibhūṣaṇam

Par cette dévotion, l’être humain obtient tout bien souhaité. Qu’on donne au récitant du Purāṇa des présents tels que des vaches, des terres, de l’or et des ornements.

तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्धे (genitive relation)
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-अर्थे (instrument/cause)
सकलान्all
सकलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषणम्
अर्थान्purposes/objects
अर्थान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्मपदम्
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुरुषोत्तमःthe Supreme Person
पुरुषोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपदम्
पुराणवाचिनेto the reciter of the Purāṇa
पुराणवाचिने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुराण + वाचिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदानार्थे (dative)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
गोभूस्वर्णविभूषणम्cows, land, gold, and ornaments
गोभूस्वर्णविभूषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + भू + स्वर्ण + विभूषण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; दानवस्तु (object of giving)

Īśvara

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra kathā-sevā (supporting the Purāṇa-vācaka)

Type: kshetra

Scene: A Purāṇa-reciter seated with manuscript; devotees approach offering a cow led by rope, a deed-scroll symbolizing land, gold coins, and ornaments on a tray; the atmosphere is celebratory yet reverent.

P
Purāṇa-vācin

FAQs

Devotion bears tangible and spiritual fruits, and dharma is strengthened by supporting teachers of sacred lore.

The teaching remains the phalaśruti of Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa-kṣetra.

Dāna to the Purāṇa-reciter: cows (go), land (bhū), gold (svarṇa), and ornaments (vibhūṣaṇa).