Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

अन्तर्दधे विश्वपतिर्महेशः संपश्यतां वै वसुधाधिपानाम्

antardadhe viśvapatirmaheśaḥ saṃpaśyatāṃ vai vasudhādhipānām

Maheśa, le Seigneur de l’univers, disparut aux yeux mêmes des rois de la terre qui le regardaient.

अन्तर्दधेdisappeared/withdrew
अन्तर्दधे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर् + धा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
विश्वपतिःLord of the universe
विश्वपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वस्य पतिः)
महेशःMahēśa (Great Lord)
महेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (महान् ईशः)
सम्पश्यताम्of (those) watching
सम्पश्यताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootसम् + पश्य् (धातु)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) का षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of those who were watching’
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis/assurance)
वसुधाearth
वसुधा:
Sambandha (Compound member/समाससम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद
अधिपानाम्of the kings (lords of the earth)
अधिपानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: वसुधा-अधिपानाम् (of the rulers of the earth)

Narrator within the māhātmya (deduced; likely Sūta’s narration in Purāṇic style, though Śiva is the central actor)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/pilgrims

Scene: Maheśa stands before assembled earthly kings; in an instant he becomes invisible—only a fading aura or lingering light remains as the kings gaze in astonishment.

M
Maheśa (Śiva)
V
Vasudhādhipas (earthly kings)

FAQs

Divine presence grants darśana, yet remains sovereign—appearing and withdrawing to teach humility and reverence.

The scene belongs to the Vastrāpathakṣetra māhātmya narrative cycle within Prabhāsa.

None explicitly; it describes a narrative moment of Śiva’s antardhāna.