गृहीत्वेति बले राज्यं मनुपुत्रे नियोजितम् । द्वीपांतरे च ते दैत्याः प्रेषिताश्चाज्ञया स्वयम्
gṛhītveti bale rājyaṃ manuputre niyojitam | dvīpāṃtare ca te daityāḥ preṣitāścājñayā svayam
Ainsi, après avoir repris la royauté à Bali, elle fut confiée au fils de Manu. Et ces Daityas, sur ordre même, furent envoyés vers un autre continent-insulaire.
Narrator within the māhātmya (deduced)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/pilgrims
Scene: The divine authority reclaims Bali’s kingship and formally installs Manu’s son as ruler; daityas are directed away to another dvīpa—an image of orderly transfer and cosmic relocation.
Purāṇic dharma frames sovereignty as a trust: adharma is checked, and rulership is reassigned to restore balance.
The verse is part of the Vastrāpathakṣetra māhātmya narrative, though it primarily discusses cosmic-political reordering.
None; it is a narrative statement about reassignment of rule and relocation of Daityas.