एवं तं हृदये कृत्वा गृहीत्वा सर्वसन्धिषु । आनीय ब्रह्मणः स्थाने दृढं ब्रह्मण्ययोजयत्
evaṃ taṃ hṛdaye kṛtvā gṛhītvā sarvasandhiṣu | ānīya brahmaṇaḥ sthāne dṛḍhaṃ brahmaṇyayojayat
Ainsi, ayant placé « Cela » dans le cœur et l’ayant maintenu fermement en tous les nœuds intérieurs (du corps), il le conduisit au séjour de Brahman et l’y attela avec une stabilité inébranlable.
Sārasvata (continued narration)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A luminous inner journey: the yogi holds ‘That’ in the heart, then channels it through subtle inner junctions toward the Brahman-station; the final image is unwavering union—still body, radiant crown/upper aura.
Meditation culminates in steady absorption—gathering the mind inward and fixing it unwaveringly in Brahman.
The verse continues the account of yogic practice undertaken at Vastrāpatha Mahākṣetra in Prabhāsa.
An inner practice is described: heart-centered fixation and firm absorption in Brahman (a dhyāna/yoga instruction).