अस्तेयः पूजयेन्मान्यान्गुरुं सेवेदमायया । अर्च्यो देवो न दम्भेन श्रियमिच्छेदकुत्सिताम्
asteyaḥ pūjayenmānyānguruṃ sevedamāyayā | arcyo devo na dambhena śriyamicchedakutsitām
Qu’il soit exempt de vol ; qu’il honore les dignes et serve le guru sans tromperie. Qu’il adore la Divinité sans hypocrisie, recherchant une prospérité qui ne soit pas infâme.
Unspecified (didactic instruction within the narrative of Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A pilgrim-king offers flowers and water at a shrine with simple devotion; a guru sits nearby receiving humble service; a shadowy figure of hypocrisy (dambha) is shown outside the sanctum, barred from entry; coins are offered as clean dāna, not stolen wealth.
True merit comes from integrity—honesty, sincere service to the guru, and worship without show.
The verse belongs to the Vastrāpathakṣetra-māhātmya within Prabhāsa, where inner purity is aligned with the sanctity of pilgrimage traditions.
Worship (arcana) is implied—performed sincerely, without hypocrisy.