मानवाः क्षत्रिया राज्यं कुर्वंतु पृथिवीतले । पातालं तु परित्यज्य धात्री यदि तु रक्ष्यते
mānavāḥ kṣatriyā rājyaṃ kurvaṃtu pṛthivītale | pātālaṃ tu parityajya dhātrī yadi tu rakṣyate
« Que les Kṣatriyas humains règnent sur la terre. Mais si, en abandonnant Pātāla, il faut protéger la Terre nourricière— »
Daityas (continuing the quoted speech; verse is syntactically incomplete and continues)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: A declarative scene: a Daitya spokesman gestures toward an imagined human Kṣatriya king seated on a throne on earth, while the underworld recedes behind; the theme is the transfer/assignment of rulership and protection duties.
Rulership is framed as protection of the earth (rājadharma), especially assigned to Kṣatriyas among humans.
Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa), where dharma of governance is narrated as part of the site’s sacred storytelling.
None; the verse discusses social and cosmic duties rather than a specific rite.