Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

देवदानवयुद्धानि दैत्यगन्धर्व रक्षसाम् । निवारितानि सर्वाणि सरीसृपपतत्रिणाम्

devadānavayuddhāni daityagandharva rakṣasām | nivāritāni sarvāṇi sarīsṛpapatatriṇām

«Toutes les guerres—des dieux et des dānavas, des daityas, des gandharvas et des rākṣasas—et même les querelles des reptiles et des oiseaux—ont été réprimées et empêchées.»

देवदानवयुद्धानिwars of gods and demons
देवदानवयुद्धानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + दानव (प्रातिपदिक) + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवदानवानां युद्धानि)
दैत्यगन्धर्वरक्षसाम्of the Daityas, Gandharvas, and Rakshasas
दैत्यगन्धर्वरक्षसाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + गन्धर्व (प्रातिपदिक) + राक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (दैत्याश्च गन्धर्वाश्च राक्षसाश्च)
निवारितानिwere prevented/warded off
निवारितानि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √वृ (धातु) → निवारित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘निवारितानि (सन्ति)’
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (निवारितानि/युद्धानि इत्यस्य)
सरीसृपपतत्रिणाम्of reptiles and birds
सरीसृपपतत्रिणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरीसृप (प्रातिपदिक) + पतत्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (सरीसृपाश्च पतत्रिणश्च)

Sārasvata (narration of the state of affairs)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A panoramic tableau: devas and asuras lower weapons; gandharvas and rākṣasas cease hostilities; even serpents and birds rest without fear—an extraordinary stillness spreads like dawn over a sacred landscape.

D
Devas
D
Dānavas
D
Daityas
G
Gandharvas
R
Rākṣasas

FAQs

When dharma’s restraining force operates, even widespread tendencies toward conflict can be checked across all orders of beings.

No specific tīrtha is named in this verse; it provides cosmological context inside the Vastrāpatha Kṣetra māhātmya narrative.

None; it describes a condition of restrained warfare rather than a rite.