पितामहोयमित्युक्तं यदा सख्या तदा तया । नमस्कृत्य गतं दूरे कृत्वा मौनं न पश्यति
pitāmahoyamityuktaṃ yadā sakhyā tadā tayā | namaskṛtya gataṃ dūre kṛtvā maunaṃ na paśyati
Quand sa compagne dit : « Voici Pitāmaha (Brahmā) », elle s’inclina en hommage. Et lorsqu’il fut parti au loin, gardant le silence, elle ne le regarda pas (en arrière).
Unspecified narrator within the māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa)
Type: kshetra
Scene: A companion identifies Brahmā as Pitāmaha; Vijayā bows. Brahmā departs; she maintains silence and does not look back, embodying reverent restraint.
Reverence to the divine is shown through salutations and restraint; silence and non-indulgent looking symbolize disciplined conduct.
Vastrāpathakṣetra (Prabhāsa), where the narrative models proper demeanor in a sacred realm.
Mauna (vow of silence) is implied as a discipline, though not framed as a formal vrata here.