न दर्शयति रत्नानि जलराशी रसातलात् । यावन्न मन्दरं क्षिप्त्वा विमथ्नीमो वयं च तम्
na darśayati ratnāni jalarāśī rasātalāt | yāvanna mandaraṃ kṣiptvā vimathnīmo vayaṃ ca tam
«La masse de l’océan ne révèle pas ses joyaux des profondeurs de Rasātala, tant que nous n’y jetons pas le Mandara pour le baratter.»
Unspecified (contextual speaker within the Vastrāpathakṣetra-māhātmya narrative)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa)
Type: kshetra
Scene: Samudra-manthana metaphor: the ocean refuses to show jewels from Rasātala until Mandara is cast in and churning begins.
Hidden treasures—material or spiritual—manifest through disciplined effort and collective striving, not passivity.
The setting is the Vastrāpathakṣetra Māhātmya in the Prabhāsa sacred geography, using cosmic myth to intensify the Mahātmya tone.
No direct ritual is prescribed; the verse uses mythic analogy (ocean-churning) to teach principle.