सा बाला वर्द्धिता तेन प्रमुंचेन महात्मना । यौवनं तु तया प्राप्तं तस्मिन्रैवतके गिरौ
sā bālā varddhitā tena pramuṃcena mahātmanā | yauvanaṃ tu tayā prāptaṃ tasminraivatake girau
Cette jeune fille fut élevée par le sage Pramuñca, à l’âme grande; et sur cette montagne de Raivataka, elle parvint à la jeunesse.
Nārada (narrator)
Tirtha: Raivataka-giri (contextual sacred mountain)
Type: peak
Listener: Naimiṣāraṇya sages
Scene: A sage’s hermitage on a wooded mountain slope; the young Revatī growing into youth—shown as a transition: child with simple attire near the sage, then a graceful young woman amid flowering trees; the mountain backdrop signifies Raivataka.
Dharma is preserved through saintly guardianship—rishis nurture and protect life within sacred landscapes.
The Raivataka mountain within the Prabhāsa region, connected to Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya.
None directly; the verse is narrative, setting the sacred-location context.