उत्पतंति महाकाया निपतंति यदृच्छया । मेरुमंदरकैलासा वचसा संस्थिताः स्थिराः
utpataṃti mahākāyā nipataṃti yadṛcchayā | merumaṃdarakailāsā vacasā saṃsthitāḥ sthirāḥ
Ces montagnes aux corps immenses s’envolaient puis retombaient au hasard. Mais Meru, Mandara et Kailāsa furent rendus stables et solidement établis par l’ordre divin.
Nārada
Tirtha: Meru; Mandara; Kailāsa (as archetypal tīrtha-mountains)
Type: peak
Listener: Bali
Scene: A cosmic tableau: gigantic mountains rising and falling unpredictably, contrasted with Meru, Mandara, and Kailāsa standing immovable, fixed by divine decree.
Stability in the world is portrayed as a divine ordinance—holy landscapes become reliable abodes for worship and pilgrimage.
The verse supports the broader glorification of the Vastrāpatha-kṣetra region by describing how sacred mountains are divinely fixed.
None is stated in this verse.