अपूजिते गते ह्यस्मिन्हरो मां शपयिष्यति । तस्मात्पूजां करिष्यामि यथा तुष्यति शंकरः
apūjite gate hyasminharo māṃ śapayiṣyati | tasmātpūjāṃ kariṣyāmi yathā tuṣyati śaṃkaraḥ
«Si je pars d’ici sans rendre un culte, Hara me maudira à coup sûr. C’est pourquoi j’accomplirai l’adoration de sorte que Śaṅkara soit pleinement satisfait.»
Narrative voice within the Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya (speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A devotee pauses at the threshold, anxious about leaving unworshipped; he resolves to perform Śiva-pūjā with full attention—flowers, bilva leaves, lamp, and water arranged before a liṅga.
One should not treat a sacred place casually; proper worship and reverence are essential for receiving grace and avoiding offense.
Vastrāpathakṣetra, praised within the Prabhāsa Khaṇḍa’s sacred-geography narrative.
Performing pūjā to Śiva (Śaṅkara/Hara) as the appropriate act before departing.