Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 57

सर्वत्रगं सुरुचिरं दिव्यस्त्रीगीतनादितम् तदारुह्य समायातो द्रष्टुं तां नगरीं हरेः

sarvatragaṃ suruciraṃ divyastrīgītanāditam tadāruhya samāyāto draṣṭuṃ tāṃ nagarīṃ hareḥ

Ce vimāna, allant partout, était d’une beauté exquise et résonnait des chants des femmes divines. Y étant monté, il vint contempler la cité de Hari.

सर्वत्रगम्going everywhere, all-pervading
सर्वत्रगम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वत्रग (प्रातिपदिक; सर्वत्र + ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सुरुचिरम्very beautiful
सुरुचिरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरुचिर (प्रातिपदिक; सु + रुचिर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
दिव्यस्त्रीगीतनादितम्resounding with songs of divine women
दिव्यस्त्रीगीतनादितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्यस्त्रीगीतनादित (प्रातिपदिक; दिव्य + स्त्री + गीत + नादित)
Formभूतकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तद्then, thereupon
तद्:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (correlative particle; here with 'आruhya' in sense 'then/thereupon')
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
समायातःcame
समायातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past Active Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
ताम्that
ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
नगरीम्city
नगरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

Rudra (Śiva)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (as the merit-source)

Type: kshetra

Scene: A resplendent, all-moving vimāna filled with celestial song; divine women (apsarās) sing as the hunter ascends, traveling toward the radiant city of Hari with jeweled gates and lotus-like towers.

H
Hari (Viṣṇu)
V
Vimāna
D
Divine women (apsaras-like singers)
L
Lubdhaka (implied)

FAQs

Religious merit matures into higher darśana—devotion grants access to exalted realms and divine vision.

The verse points to Hari’s divine city (a Vaikuṇṭha-like realm) rather than a terrestrial tīrtha; the narrative still belongs to Vastrāpathakṣetra Māhātmya.

None newly; it continues the result of the previously mentioned Śivarātri vigil.