Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

सर्वतेजोमयं सर्वदेवं देवैर्नमस्कृतम् । भ्रममाणं निराधारं कालमानप्रयोजकम्

sarvatejomayaṃ sarvadevaṃ devairnamaskṛtam | bhramamāṇaṃ nirādhāraṃ kālamānaprayojakam

Il contempla l’Être tout rayonnant, le dieu qui, en un sens, est « tous les dieux », salué par les divinités—avançant sans appui et instituant les mesures du temps.

सर्वतेजोमयम्made of all splendor/energy
सर्वतेजोमयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + तेजस् + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (acc. sg. n.)
सर्वदेवम्the all-god / the god of all
सर्वदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (acc. sg. m.)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन (instr. pl. m.)
नमस्कृतम्saluted, revered
नमस्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनमस् + √कृ (धातु) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘पूजितम्’ (ppp, acc. sg. n.)
भ्रममाणम्wandering, moving about
भ्रममाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√भ्रम् (धातु) (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (present participle, acc. sg. n.)
निराधारम्without support
निराधारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर् + आधार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (acc. sg. n.)
कालमानप्रयोजकम्that which sets time and measure in motion / regulator of time and measure
कालमानप्रयोजकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकाल + मान + प्रयोजक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (acc. sg. n.)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha-śikhara (vision-point)

Type: peak

Scene: A blazing Bhāskara appears as a moving, self-supported cosmic presence—devas bowing—while a subtle wheel of time (kāla-cakra) is implied in the aura and rays.

B
Bhāskara (Sūrya)
D
Devas
T
Time (Kāla)

FAQs

The Sun is revered as cosmic order itself—light, divine presence, and the regulator of time.

Vastrāpathakṣetra’s summit, where contemplation reveals cosmic truths about Bhāskara.

None directly; the verse supports Sūrya-veneration through reverent contemplation and namaskāra.