सर्वतेजोमयं सर्वदेवं देवैर्नमस्कृतम् । भ्रममाणं निराधारं कालमानप्रयोजकम्
sarvatejomayaṃ sarvadevaṃ devairnamaskṛtam | bhramamāṇaṃ nirādhāraṃ kālamānaprayojakam
Il contempla l’Être tout rayonnant, le dieu qui, en un sens, est « tous les dieux », salué par les divinités—avançant sans appui et instituant les mesures du temps.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Vastrāpatha-śikhara (vision-point)
Type: peak
Scene: A blazing Bhāskara appears as a moving, self-supported cosmic presence—devas bowing—while a subtle wheel of time (kāla-cakra) is implied in the aura and rays.
The Sun is revered as cosmic order itself—light, divine presence, and the regulator of time.
Vastrāpathakṣetra’s summit, where contemplation reveals cosmic truths about Bhāskara.
None directly; the verse supports Sūrya-veneration through reverent contemplation and namaskāra.