Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

निरीक्ष्य मेदिनीं सर्वां सपर्वतससागराम् । आद्यं सनातनं देवं भास्करं त्रिगुणात्मकम्

nirīkṣya medinīṃ sarvāṃ saparvatasasāgarām | ādyaṃ sanātanaṃ devaṃ bhāskaraṃ triguṇātmakam

Après avoir embrassé du regard la terre entière—avec ses montagnes et ses océans—il contempla Bhāskara, le Dieu primordial et éternel, dont la nature est celle des trois guṇa.

nirīkṣyahaving observed
nirīkṣya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootnir-īkṣ (ईक्ष्/इक्ष् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having looked at/observed’
medinīmthe earth
medinīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmedinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
sarvāmentire
sarvām:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण (medinīm)
sa-parvata-sa-sāgarāmwith mountains and oceans
sa-parvata-sa-sāgarām:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + parvata (प्रातिपदिक) + sa (अव्यय) + sāgara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास (सपर्वता ससागरा = पर्वतैः सह, सागरैः सह); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण (medinīm)
ādyamprimeval, first
ādyam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण (devam/bhāskaram)
sanātanameternal
sanātanam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण (devam/bhāskaram)
devamthe god
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
bhāskaramBhāskara (the Sun)
bhāskaram:
Karma (Apposition/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; देवस्य विशेषणरूपेण (appositional)
tri-guṇa-ātmakamwhose nature is the three guṇas
tri-guṇa-ātmakam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + ātmaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (त्रयः गुणाः यस्य आत्मा/स्वभावः); पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण (devam/bhāskaram)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha-śikhara (as contemplation-station)

Type: peak

Scene: From the summit, the brāhmaṇa looks over a vast world of mountains and seas, then turns inward to visualize Bhāskara as ancient, eternal, and guṇa-formed—radiant yet philosophically subtle.

B
Bhāskara (Sūrya)
E
Earth (Medinī)

FAQs

From a sanctified vantage, the pilgrim turns cosmic sight into meditation on the eternal divine principle (Bhāskara).

The summit of Vastrāpathakṣetra, portrayed as a place enabling expansive vision and contemplation.

No explicit rite; it presents dhyāna/contemplation of Bhāskara as the spiritual act.