गगनासक्तशिखरे संस्थितः कौतुकान्वितः । एकाकी शिखरे तस्मिन्नूर्द्ध्वबाहुर्व्यवस्थितः
gaganāsaktaśikhare saṃsthitaḥ kautukānvitaḥ | ekākī śikhare tasminnūrddhvabāhurvyavasthitaḥ
Debout sur ce sommet qui semblait toucher le ciel, empli d’émerveillement, seul sur cette cime il demeura—immobile, les bras levés.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Vastrāpatha-śikhara (summit)
Type: peak
Scene: A lone brāhmaṇa stands on a narrow rocky summit, arms raised, robes fluttering, eyes fixed upward; vast sky dominates, suggesting threshold to the divine.
Awe and disciplined posture at a holy place can become a form of tapas and concentrated devotion.
The ‘gagana-āsakta’ summit of Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa Khaṇḍa.
An implied austerity: standing alone on the summit with uplifted arms (ūrdhva-bāhu-vrata-like posture).