Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

तेषां करतले स्वर्गः शिखरं यांति ये नराः

teṣāṃ karatale svargaḥ śikharaṃ yāṃti ye narāḥ

Le ciel est, pour ainsi dire, dans la paume de leur main—ceux qui parviennent au sommet de cette montagne sacrée.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
करतलेon the palm (of the hand)
करतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकरतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिखरम्the peak/summit
शिखरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यान्तिgo; reach
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
नराःmen; people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विशेष्य

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Girīndra-śikhara

Type: peak

Scene: Pilgrims crest the sacred summit at sunrise; a small shrine and fluttering flags; the sky opens in luminous layers suggesting ‘svarga in the palm’—a symbolic vision of heaven’s nearness.

S
Svarga

FAQs

Sacred effort in pilgrimage—reaching the holy summit—is portrayed as yielding immediate, tangible spiritual reward.

The śikhara (summit) of the Girīndra referenced in the Vastrāpathakṣetra Māhātmya.

Ascending/reaching the sacred peak (śikhara-yātrā) as an act of tīrtha merit.