Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

सारस्वत उवाच । अथासौ वामनो विप्रो गत्वा रैवतके गिरौ । स्वर्णरेखानदीतोये स्नात्वाथ विधिपूर्वकम्

sārasvata uvāca | athāsau vāmano vipro gatvā raivatake girau | svarṇarekhānadītoye snātvātha vidhipūrvakam

Sārasvata dit : « Alors le brāhmane Vāmana se rendit au mont Raivataka ; s’étant baigné dans les eaux de la rivière Svarṇarekhā, il accomplit les rites selon l’ordre prescrit. »

सारस्वतःSārasvata
सारस्वतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसारस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Discourse connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तरार्थक-अव्यय
असौthat (person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वामनःVāmana
वामनः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विप्रःbrāhmaṇa
विप्रः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगत्वा (कृदन्त; √गम् (धातु) + त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
रैवतकेat Raivataka
रैवतके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरैवतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
गिरौon the mountain
गिरौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्वर्णरेखाof (the river) Svarṇarekhā
स्वर्णरेखा:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ण-रेखा (प्रातिपदिक; स्वर्ण + रेखा)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; कर्मधारयसमासः — ‘स्वर्णा रेखा’
नदीof the river
नदी:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
तोयेin the water
तोये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्वर्णरेखानदीतोयेin the water of the Svarṇarekhā river
स्वर्णरेखानदीतोये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्णरेखा-नदी-तोय (प्रातिपदिक; स्वर्णरेखा + नदी + तोय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुषसमासः — ‘स्वर्णरेखानद्याः तोये’
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्नात्वा (कृदन्त; √स्ना (धातु) + त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
अथthen
अथ:
Discourse connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तरार्थक-अव्यय
विधिपूर्वकम्according to proper rite
विधिपूर्वकम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि-पूर्वक (प्रातिपदिक; विधि + पूर्वक)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषणम् (adverbial)

Sārasvata

Tirtha: Raivataka-giri; Svarṇarekhā-tīrtha

Type: peak

Listener: Rājā

Scene: A small brāhmaṇa pilgrim reaches Mount Raivataka, descends to the Svarṇarekhā waters, bathes, and then performs orderly rites on the riverbank.

S
Sārasvata
V
Vāmana (vipra)
R
Raivataka (mountain)
S
Svarṇarekhā (river)

FAQs

Sacred travel becomes spiritually fruitful when joined with tīrtha-snāṇa and rites performed according to dharma.

Mount Raivataka and the river Svarṇarekhā, presented as purifying pilgrimage locations within the Prabhāsa region.

Bathing in the river (snāna) followed by performing prescribed rites (vidhi-pūrvaka karma).