Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

ब्रह्मेति कृष्णेति हरेति भूमाविंद्रेति सूर्येति धनाधिपेति । देवारिनाथेति सुराधिपेति जेगीयते चारणबंदिवृन्दैः

brahmeti kṛṣṇeti hareti bhūmāviṃdreti sūryeti dhanādhipeti | devārinātheti surādhipeti jegīyate cāraṇabaṃdivṛndaiḥ

Sur la terre, des troupes de cāraṇas et de bardes le chantaient comme « Brahmā », « Kṛṣṇa », « Hari », « Indra », « Sūrya », « Seigneur des richesses », « Maître des ennemis des dieux » et « Chef des dieux ».

ब्रह्म-इति(as) 'Brahman/Brahmā'
ब्रह्म-इति:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इति-समाप्ति
कृष्ण-इति(as) 'Kṛṣṇa'
कृष्ण-इति:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इति-समाप्ति
हरि-इति(as) 'Hari'
हरि-इति:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इति-समाप्ति
भूमौon earth
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
इन्द्र-इति(as) 'Indra'
इन्द्र-इति:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इति-समाप्ति
सूर्य-इति(as) 'Sūrya'
सूर्य-इति:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इति-समाप्ति
धन-अधिप-इति(as) 'lord of wealth'
धन-अधिप-इति:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इति-समाप्ति
देव-अरि-नाथ-इति(as) 'lord of the enemies of the gods'
देव-अरि-नाथ-इति:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इति-समाप्ति
सुर-अधिप-इति(as) 'lord of the gods'
सुर-अधिप-इति:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इति-समाप्ति
जेगीयतेis sung/praised
जेगीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive); धातोः पुनरुक्ति-आगम (जे-गी-)
चारण-बन्दि-वृन्दैःby groups of Cāraṇas and bards
चारण-बन्दि-वृन्दैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचारण (प्रातिपदिक) + बन्दि (प्रातिपदिक) + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Nārada (contextual, panegyric narration)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Bards sing a litany of divine names around the king; above him, faint iconographic silhouettes of Brahmā, Kṛṣṇa/Hari, Indra, Sūrya, Kubera appear like projected metaphors, emphasizing the exaggeration of praise.

B
Brahmā
K
Kṛṣṇa
H
Hari
I
Indra
S
Sūrya
D
Dhanādhipa (Kubera epithet)
D
Devas
C
Cāraṇa
B
Baṃdi

FAQs

Greatness in the world is measured by divine-like qualities—protection, splendor, generosity, and victory over adharma.

The verse contributes to the Vastrāpathakṣetra Māhātmya’s celebratory portrayal of dharmic prosperity in Prabhāsa.

None explicitly; it is a hymn-like enumeration of titles.